"Раздавать гуманизм" -
Значит быть альтруистом.
Не судить, чтобы Богом судимым не быть.
Но заблудшей овце
Лучше всё-таки к стаду прибиться,
А не то так и будет блудить,
И флудить, и следить…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
У заблудшей овцы
Всегда есть свой спасатель
Это - классика ведь
Почитай, не ленись
Только к стаду прибиться -
Зачем же быть стадом?
Налетай! Дешевеет!
Покупай живопИсь... Комментарий автора: Михаил! Я из Библии взяла образ "заблудшей овцы". Ну раз вы его на себя примеряете, значит, всё не так уж плохо. А стадо у Пастуха одно, и за каждую овцу бороться надо.
Михаил
2010-01-11 17:06:23
Я уже выжил из возроста, чтобы примерять на себя образы.
С этими вопросами - к многочисленным выпусникам харизматических школ "божьих орлов". вот у тех образы - залюбят досмерти. Комментарий автора: Не злитесь,Михаил, выжить можно и из ума, а с возрастом всё-таки нужно мудреть и быть немного сдержанней и терпимей к людям.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.